如此巧合
上个礼拜四,很久没有见面的一个老朋友到波士顿来开会,顺道来我们家坐坐,参观一下子新人狗仔仔,被称为EABIPer第二代的二号人物,他们家的William是一号人物。于是,很久没有坐火车上班的我,一个人踱过去车站接他。那天天气好,下午的阳光明晃晃的,让在家里对着电脑太久的我,有一种解放出来的感觉。一路走,思量着儿子的出现,给我生活带来了多大的变化,去年这个时候,去坐火车的我,还是带着刚刚结婚的幸福,而今,我们就多了个成员,成了三口之家。
走到站台上面,空空的,没有一个人,只有滚动显示的到站时间表。这基本上是麦田里面的稻草人,曾经一次,火车明明晚点了半个钟头,上面是中显示的一句话,"train today is on or near schedule"(今日火车基本准点),气的我对此再也没有兴趣多看两眼了。
可是,今天上面真的不是这句话啊,等近视眼的我,勉强看清了,上面居然说,"Being a parent is a tough job."
什么??难道我几天不坐车,这,站牌变得智能化到可以有读心术了?
揉揉眼睛,真的是这句话啊!可怕,我想想别的,比如什么时候毕业之类的,看看这句话会不会变?!
事实是,因为是滚动站牌,全文是:"Being a parent is a tough job, children's trust fund understands that. visit site..."
真是害我大大的激动了一阵儿。
1 Comments:
Wedding Dresses
Wedding Dresses
Beach Wedding Dresses
Color Wedding Dresses
Plus Size Wedding Dresses
Wedding Dresses Styles
Special Occasion Dresses
Cocktail Dresses
Party Dresses
Prom Dresses
Mother of the Bride Dresses
Flower Girl Dresses
Bridesmaid Dresses
Post a Comment
<< Home